nada

Consejos - Carreras Técnicas

Día Internacional del Traductor

Publicado, 17-09-2019

El Día Internacional del Traductor tiene la intención de dar a conocer la importancia de esta profesión, por razones de globalización como para la comunicación entre las culturas. Conoce dónde estudiar esta carrera en Perú.

Día Internacional del Traductor Fuente: Freepik

Con la globalización y los estrechos lazos de interacción entre distintos países, el entorno internacional es más próximo y los profesionales en Traducción e Interpretación deben estar preparados para asumir los retos de comunicación de hoy en día.

El Día Internacional de la Traducción

El Día Internacional de la Traducción se celebra cada 30 de septiembre, ya que se conmemora el fallecimiento de Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y considerado el patrono de los traductores.

Esta celebración fue promovida por la Federación Internacional de Traductores, celebrándose desde 1991. 

Esta fecha tiene la intención de mostrar la solidaridad de la comunidad de traductores en todo el mundo, promover la profesión de traductor en los diferentes países y difundir la importancia de esta carrera, por razones de globalización como para la comunicación entre las culturas.

La carrea de Traducción e Interpretación

La carrera de Traducción e Interpretación forma traductores e intérpretes que además de dominar su lengua materna, son capaces de aprender otros idiomas, que sean competentes en el uso de herramientas informáticas, gestión empresarial y que cuenten con una sólida formación intercultural y profesional.

Un profesional en traducción e interpretación cumple la función de apoyo lingüístico-interpretativo a un expositor o representante de una institución o país. Aplica técnicas para la síntesis, la ilación, la anticipación, la audición y la memoria en ámbito de los discursos orales en las lenguas concernidas. Usa y confecciona bancos de datos, terminologías, lexicones y glosarios, índices especializados y otros. Investiga la relación entre las lenguas originales y grupos lingüísticos modernos, entre otros.

¿Qué se necesita para estudiar una carrera de Traducción e Interpretación?

  • Aptitud para el dominio de los idiomas.
  • Competencia lingüística en su lengua materna.
  • Capacidad de comprensión e interpretación de textos orales y escritos.
  • Fluidez en la expresión oral y escrita.
  • Atención, concentración y agilidad mental.
  • Sensibilidad y respeto por las culturas propias y extranjeras.
  • Habilidad para establecer relaciones interpersonal

¿Dónde trabaja un profesional de Traducción e Interpretación?

El campo de acción de estos profesionales es muy amplio, además, no sólo podrá desempeñarse en el país sino también en el exterior, en forma dependiente como independiente.

  • Organismos internacionales
  • Empresas públicas y privadas
  • Embajadas y otras entidades diplomáticas
  • Organismo No Gubernamentales(ONG) nacionales y extranjeros
  • Estudios de Traducción
  • Oficinas de traductores Públicos Juramentados
  • Empresas Turísticas
  • Docencia e Investigación en instituciones de nivel superior
  • Empresas de gestión propia


¿Dónde estudiar Traducción e Interpretación?

Como carrera técnica, podrás encontrar esta carrera en:

Traducción e Interpretación en Cibertec.

Como carrera universitaria, podrás encontrar esta carrera en:

Contenido relacionado++

AVISO COOKIES+

Universia utiliza cookies para mejorar la navegación en su web.
Al continuar navegando en esta web, estás aceptando su utilización en los términos establecidos en la Política de cookies.

Cerrar +